Перевод медицинских анализов

Говоря научным языком, медицинские анализы – это комплекс различных физико-химических лабораторных методов, цель которых получить информацию о клеточных и химических составах биологических материалов и жидкостей. Но сами врачи называют мед анализы индикатором здоровья. Ведь именно они лучше всего дают информацию о состоянии пациента, а зачастую только мед. анализ помогает выявить заболевание на ранней стадии.

Отдельно перевод мед анализов требуется крайне редко. Обычно, это происходит при форс-мажорных обстоятельствах. Например, если случайно эти документы были забыты. Но гораздо чаще подобный перевод осуществляется в совокупности с другими медицинскими документами.

В нашей практике мы выделяем два наиболее частых случая.

Первый связан с отправкой больного в другую страну на лечение. Прежде чем клиника даст свое согласие взяться за этот случай, она запрашивает перевод всех медицинских документов, в том числе и перевод мед анализов, шедших в комплекте с описанием заболевания.

Второй случай связан с мед заключениями. По окончании лечения клиникой составляется заключение о состоянии больного. В нем описывается: как проходило лечение, какие были проведены операции, если таковые требовались и какие были назначены медикаменты. И важным пунктом в этом заключении являются медицинские анализы.  Именно их показания являются подтверждением эффективности лечения. Из-за специфики медицинской тематики наше агентство переводов взяло за правило не поручать перевод медицинских анализов переводчику без медицинского образования.  Ведь переводчики других направлений могут быть просто незнакомы с некоторыми обозначениями и сокращениями.

Хотелось бы отметить, что медицинские переводы – это одно из главных направлений нашего агентства. У нас накоплена большая база различных медицинских терминов, нашими клиентами являются крупные мед компании. И у нас так же есть опыт перевода документов необходимых для лечения за границей.

 Особенности перевода мед анализов

Все медицинские анализы расположены на бланках. Отчасти, это облегчает работу переводчика.  С другой стороны многие сокращения являются многозначными (например, OD может означать как и «правый глаз», так и «профессиональное заболевание»)  и неопытного специалиста это может поставить в тупик. Опытный специалист, разбирающийся в данной тематике, выполнит этот перевод достаточно быстро. Однако в то же самое время подобный тип работы требует от переводчика максимальной концентрации, чтобы не допустить ошибок в переносе цифр. Любая ошибка в переводе медицинских анализов будет фатальной.  Связи с этим к подобному переводу мы подходим ответственно и всегда проверяем работу переводчика.  Перед сдачей перевода клиенту наш редактор всегда осуществляет проверку. Проверяется не только эквивалентность,  но и соответствие показаний.                           

О других видах медицинского перевода вы так же можете узнать на нашем сайте. 

С этой статьей обычно читают:

Перевод медицинского заключения
Перевод медицинских документов
Перевод медицинских статей

Наши клиенты