Перевод с голландского языка

Нидерландский язык один из распространённых языков Европы, на нем говорит около 23 миллионов человек. Это официальный язык таких стран как: королевство Нидерланды и Бельгия, республики Суринам, Нидерландских Антильских островов и Арубы, таких организаций как Евросоюз, Бенилюкс и Союз южноамериканских наций, так же голландский язык распространён на территории бывших нидерландских колоний.

Такая обширная география привела к появлению большого числа диалектов. В одной только Фландрии их насчитывается около 2000 тысяч. Современная лингвистика выделяет шесть основных групп диалектов.

Политические отношения между Российской Федерацией и Нидерландами далеки от идеальных, однако экономические активно развиваются. С 2008 года постоянно растёт товарооборот между нашими странами, основу нашего экспорта составляет сырье и металлы, импортируются же в основном продукция сельского хозяйства, машины и оборудование. Новые торговые соглашения ведут к росту спроса на перевод с голландского языка русский.

Голландский язык из-за различных диалектов имеет ряд особенностей. Поэтому выполнить качественный перевод с голландского на русский может только опытный переводчик.

В голландском языке встречаются особенности, которые усложняют как письменный, так и устный перевод. Например, есть расхождения в значении некоторых слов у носителей языка в Нидерландах и Бельгии. Кроме того, нидерландский язык богат словами, совпадающими в произношении, но имеющими различие в правописании. Но самую большую проблему вызывает фонетическая особенность, связанная со звуком [g], который произносится с придыханием из-за чего происходит оглушение. Это явление часто встречается в южно-центральных и юго-западных диалектах. Этот феномен может ввести в заблуждение не только переводчика, но и самих носителей голландского языка. При этом в голландском языке строгий порядок слов, что особенно усложняет синхронный перевод.

С какими именно из этих особенностей столкнется переводчик при выполнении перевода с голландского и на голландский язык, во многом зависит от целевой аудитории.

Голландский язык во многом похож на немецкий. Бóльшая часть его лексики заимствована именно из этого языка. В общей сложности словари насчитывают около 430 000 слов. Однако вместе с лексикой голландский язык перенял у немецкого языка такой способ словообразование, как словосложение. Поэтому точное число слов, существующих в данном языке установить невозможно.

В тоже время в сфере СМИ идет заимствование лексики из американского английского, что делает передачу подобных клише при переводе с голландского языка сложной.

Также голландский язык позаимствовал у немецкого языка его непростую грамматику. Например, существительные всегда употребляются с артиклями: de с существительными мужского рода и женского рода, и het с существительными среднего. При этом встречаются расхождение в родах некоторых существительных в голландском языке в Нидерландах и Бельгии (слово filter, в Голландии используется с артиклем het, в отличие от Бельгии). Также в голландском языке присутствует такое явление как отделяемые приставки, приставки которые отделяются от глагола и ставятся в конце предложения. Так же в предложениях фиксированный порядок слов, но фиксация слов в голландском языке отличается от немецкого. Хотя существуют строгие нормы голландского языка, существующие диалекты Нидерланд и Бельгии применяются при составлении юридической документации. 

Поэтому переводчику необходимо учитывать данную специфику голландского языка при выполнении письменного перевода документов с голландского языка на русский язык.

Начиная с 2005 года, в голландском языке постоянно проводятся реформы, направленные на упразднение старых форм и закрепление новых. И только специалисты нашего агентства переводов Серебряный Герб смогут выполнить ваш перевод с голландского языка качественно и в короткие сроки. 


 

 

Направление перевода

За 1800 зн.с пробелами

С голландского на русский

520

С русского на голландский

540

 

 

 

 

Наши клиенты