Перевод с норвежского языка

Норвежский язык - государственный язык Норвегии, общее число носителей составляет около 5 миллионов человек. Норвежский язык, как и сами его носители, является довольно необычным и интересным во всех отношениях.

В апреле 2014 года Норвегия присоединилась к санкциям Европейского Союза против России, введёнными в связи с присоединением Крыма к России и последовавшим вооружённым конфликтом на востоке Украины. В августе 2014 года в качестве ответной меры Россия ввела годовое эмбарго на поставку сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия из ряда стран, поддержавших санкции, в том числе и Норвегии.

Экономическое сотрудничество России и Норвегии не ограниченно одной только продовольственной сферой.

Перевод с норвежского на русский

550 рублей за 1800 знаков с пробелами

Перевод с русского на норвежский

580 рублей за 1800 знаков с пробелами

С расценками на перевод иных языков можно ознакомиться здесь

Традиционно страны занимаются совместным освоением севера, в 2008 году были созданы единые экологические нормы по защите Баренцева моря. С 2007 года действует новое соглашение о постоянном пребывании российских специалистов на норвежском архипелаге Шпинцберген. В России зарегистрировано около 120 предприятий с участием норвежского капитала. Доля России в норвежских инвестициях за рубежом пока что остается скромной – около 0,1 %.

галочкаВ связи с этим особым спросом пользуется технический  и юридический перевод с норвежского языка.

Один из феноменов норвежского языка, усложняющий перевод с него, связан с письменностью, так как официально используются два вида письменности: букмол и нюнорск. Такая вариативность письменностей связана с большим количеством языков, которые влияли на норвежский, а также с неприятием реформ письменности некоторыми слоями населения.  Два же других вида письменности: рискмол и хегнорск, не имеют официального статуса и при техническом или юридическом переводе с норвежского языка не встречаются. В отличие от письменности единых норм в произношении нет, что усложняет устный перевод с норвежского, особенно синхронный. В современном норвежском насчитывается большое количество диалектов, разделенных на четыре группы: северные, центральные, западные и восточные.

вниманиеОнлайн-переводчики не подходят для выполнения переводов с норвежского языка или на норвежский язык, так как машины не способны  соблюдать эту сложную грамматическую систему.  К тому же в некоторых случаях онлайн-переводчик Google принимает норвежский язык за датский, из-за сильного влияния последнего.

При переводе с норвежского иногда возникают серьёзные проблемы при передаче имен собственных, это связано с двумя видами письменностями этого языка и это усложняет, как технический, так и юридический перевод.  Также сложно передать географические названия с норвежского языка из-за суффигированного артикля, и в тех случаях, когда название является сложным словом и состоит из двух компонентов. Второй компонент может служить как определение множественного числа, так и термином ( например - vik - залив, elv – река и проч.)

Другая проблема связана с использованием англицизмов. В норвежском они либо полностью заменяются на норвежский аналог, либо происходит адаптация слова в соответствии с нормами языка. К счастью для переводчиков существует справочник предпочтительных вариантов, что облегчает выполнение переводов с норвежского.  

И последнюю сложность в переводе с норвежского вызывает грамматика.

Если вам требуется перевод с норвежского языка не стоит обращаться к «вольным» переводчикам, поскольку встречаются мошенники, которые исчезнут после предоплаты.  К сожалению, встречаются также и недобросовестные агентства переводов, которые "накручивают" объем заказа, вынуждая вас платить больше. В обоих случаях так же есть риск столкнуться с некачественным переводом. Норвежский язык слишком сложен, чтобы можно было выявить ошибки в переводе самостоятельно. Поэтому при возникновении подозрений в качестве выполненного перевода, вы можете обратиться в наше агентство для проведения экспертизы перевода.

Наши специалисты имеют большой опыт работы с носителями языка, поэтому вы можете смело доверить свой перевод нашему агентству переводов «Серебряный Герб». Ваш заказ будет выполнен быстро,  качественно и по разумной цене. 

Наши клиенты