Языки
- Немецкий
- Английский
- Испанский
- Французский
- Итальянский
- Японский
- Китайский
- Вьетнамский
- Турецкий
- Голландский
- Греческий
- Корейский
- Сербский
- Белорусский
- Казахский
- Норвежский
- Датский
- Украинский
- Болгарский
- Финский
- Шведский
- Армянский
- Польский
- Венгерский
- Чешский
- Хорватский
- Словацкий
- Румынский
- Молдавский
- Словенский
- Азербайджанский
- Узбекский
- Грузинский
- Таджикский
- Латышский
- Киргизский
- Арабский
- Иврит
- Фарси
Перевод с азербайджанского языка
Азербайджанский язык – это государственный язык Азербайджанской Республики, а также Республики Дагестан. Как ни странно, большая часть носителей языка проживают не в Азербайджане, а в Иране. Ещё они проживают в таких странах как Россия, Турция и Грузия. Всего в мире на этом языке говорит около 40 миллионов человек. Азербайджан - давний экономический и политический партнер России. Дипломатические отношения между странами установились 4 апреля 1992 года. Основой этих отношений был Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной безопасности, который был подписан 3 июля 1997 года. В основном Азербайджан поставляет России минеральные продукты и сельскохозяйственное сырье. Российский капитал присутствует в огромном количестве компаний Азербайджанской Республики.
Стабильное политическое партнёрство, постоянный рост товарооборота между странами, делает азербайджанский более востребованным. Как и перевод с него на русский.
Стоимость перевода, цена за 1800 знаков с пробелами
Перевод с азербайджанского |
550 рублей |
Перевод на азербайджанский |
600 рублей |
Рассчитать стоимость перевода >>
Особенности перевода с азербайджанского языка.
Чем сложен азербайджанский язык? Прежде всего, своей фонетикой и её богатством. Как и многие языки, азербайджанский имеет большое количество диалектов, которые сильно отличаются между собой и во многом зависят от страны говорящего(диалекты Ирана и Кавказа совершенно разные). Это сильно усложняет жизнь переводчикам-синхронистам. Ещё эти специалисты всегда должны помнить о том, что ударение в словах ставится в конце. Впрочем, как и любое правило, это имеет исключение. Оно связано с некоторыми многозначными словами (например, «güllə» может переводиться как «пуля», так и «с цветком»). Другая его сложность связана с группой, к которой он относится (агглютинативной). Это значит, что вся «информация» о слове скрыта в суффиксах. К тому же иногда в азербайджанском используется другой способ словообразования: синтаксический.
Всё это говорит о том, что вы не сможете выполнить перевод с азербайджанского самостоятельно. И онлайн-словари вам тоже не смогут помочь. Подобные технологии ещё не совершенны. Поэтому, если вам потребовался перевод, разумнее всего обратиться в агентство переводов. Но при его выборе нужно быть внимательным, потому что всегда есть риск столкнуться с недобросовестными агентствами или вовсе с мошенниками. Прежде всего, нужно обращать внимание на цену. Если она разительно отличается от других агентств, то стоит насторожиться. Цена на перевод определяется распространённостью и популярностью языка. Ещё многое зависит от тематики текста, который предстоит перевести. Например, переводы паспортов или справок выполнить не сложно. А если же перевод медицинский, не исключено, что агентство привлечет для работы переводчика-медика со знаниями нужного языка. Именно так поступает наше агентство переводов. Специалистов, владеющих азербайджанским языком, не так много. Поэтому перевод с этого языка на русский не может стоить, так же как перевод с английского языка. Часто недобросовестные агентства переводов «сокращают» разницу в ценах за счёт накрутки символов. В итоге вы переплатите. Ещё агентства стараются выдать машинный перевод за качественный перевод, выполненный профессионалом. Конечно, если перевод будет выполнен на русский, это будет видно сразу. Но если перевод выполнен на азербайджанский? Если вы увидите, что хоть одно слово в переводе началось с буквы ı или ğ, вам срочно нужно провести экспертизу перевода. В азербайджанском нет ни одного слова, которое могло бы начинаться с этих букв. Ну, а чтобы не столкнуться с мошенниками, которые вообще не выполняют перевод, а исчезают после получения предоплаты, изучите черные списки агентств переводов.
Для нашего агентства равно важен любой заказ, будь то перевод отдельной справки или переводы исследований. Переводы с азербайджанского на русский не исключение. Вы можете быть уверены, что ваш перевод будет выполнен качественно в оговоренные сроки и по разумной цене.