• Главная
  • /
  • Языки
  • /
  • Белорусский
  • Перевод с белорусского языка

    Белорусский язык относится к восточным языкам, как русский и украинский язык. Это официальный язык Республики Беларусь. Также он распространен в некоторых областях Польши. Количество человек, владеющих этим языком, варьируется от 4 до 7 миллионов человек.

    Стоимость перевода, цена за 1800 знаков

    Перевод с белорусского языка на русский

    430 рублей

    Перевод с русского языка на белорусский

    470 рублей


    Посмотреть все цены >>

    Рассчитать стоимость перевода >>

    Сделать заказ >>

    Российская Федерация является одним из крупнейших экономических и стратегических партнеров Республики Беларусь. Наша страна является главным поставщиком газа и нефти, Белоруссия в свою очередь экспортирует транспортные средства и различное оборудование.

    Членство в Таможенном союзе, требует соблюдение технического регламента. Поэтому постоянно требуется перевод с русского языка на белорусский в технической сфере.Так же в соглашении Таможенного Союза чётко прописаны правила перевода этикеток продуктов питания: "… Текст на упаковке (потребительской таре), этикетке, контрэтикетке, ярлыке, листе-вкладыше и т.п. и надписи в маркировке наносят на государственном и русском языках. Текст и надписи могут быть продублированы на иностранных языках… ". Поэтому на вашем товаре обязательно должен присутствовать перевод с русского на белорусский или наоборот, в зависимости оттого в какую страну вы начинаете экспорт своего товара.

    Переводы сайтов с белорусского языка на русский требуются редко, поскольку в основном белорусские компании при создании сайтов, как правило, используют русский.

    Немного о структуре белорусского языка.

    И хотя белорусский и русский языки схожи между собой, они имеют отличия в грамматике, фонетике и орфографии, поэтому было бы весьма опрометчиво пытаться выполнить перевод на белорусский или с белорусского языка самостоятельно. Например, по правилам белорусского языка чередование букв «е» и «ё» считается грубой ошибкой, как и чередование русской «и» и белорусской i. Одно из отличий между русским и белорусским языком, которое осложняет перевод с белорусского языка, это сохранение в белорусском форм из старославянского языка. Некоторые из них вышли из обихода русского языка, часть сохранилась в других славянских языках, относящихся к западной группе. И небольшое количество лексики пришло из польского языка. Кроме того не стоит забывать о таком явлении как ложные друзья переводчика. Например, русское слово «трус» в белорусском языке значит «кролик», а белорусское слово с подобным значением звучит как: «баязьлівец». Переводчики стараются избегать использование подлежащих при выполнении перевода с русского языка на белорусский, из-за сильных различий в их образовании и роли. Некоторые филологические тонкости в образовании и использовании этой части речи доступны только лингвистам.

    Синхронные же и устные переводы с белорусского языка могут быть осложнены особенностями диалектов этого языка. В современном белорусском языке встречается два диалекта: юго-западный и северо-восточный. Как и в русском языке, в белорусском встречаются говоры.

    К сожалению, при заказе перевода с белорусского языка на русский язык или с белорусского языка есть риск столкнуться с недобросовестными агентствами переводов. Чаще всего подобные агентства исчезают после получения предоплаты, или же «накручивают» объем заказа, вынуждая вас платить больше. Не редки случаи некачественного перевода. Единственный явный признак некачественного перевода на белорусский язык это сохранение русской орфографии в переводе. В современном белорусском языке есть большая доля заимствований из русского, но они сохраняют только произношение, пишутся они согласно правилам белорусского языка. Так же на безграмотность переводчика укажет наличие страдательных причастий настоящего времени, в белорусском языке их нет. Но всё же лучший способ проверить качество перевода – это провести экспертизу. Подобную услугу оказывает наше агентство.

    Наши переводчики имеют богатый опыт работы с носителями языка, а так же знакомы со всеми тонкостями регламентов Таможенного Союза. Поэтому, вы можете смело доверить свой перевод с белорусского на русский язык или же с русского на белорусский нашему агентству переводов «Серебряный Герб». 

     

     

     

    Рассчитать цену за перевод

    Наши клиенты