Языки
- Немецкий
- Английский
- Испанский
- Французский
- Итальянский
- Японский
- Китайский
- Вьетнамский
- Турецкий
- Голландский
- Греческий
- Корейский
- Сербский
- Белорусский
- Казахский
- Норвежский
- Датский
- Украинский
- Болгарский
- Финский
- Шведский
- Армянский
- Польский
- Венгерский
- Чешский
- Хорватский
- Словацкий
- Румынский
- Молдавский
- Словенский
- Азербайджанский
- Узбекский
- Грузинский
- Таджикский
- Латышский
- Киргизский
- Арабский
- Иврит
- Фарси
Перевод с болгарского языка
Болгарский язык относится к южнославянской группе и является государственным языком республики Болгария. Также это язык меньшинств в таких странах как Словения, Румыния, Греция, Молдавия, Турция, Украина и Россия. Общее число говорящих составляет 15 миллионов человек.
Стоимость перевода, цена за 1800 знаков
Перевод с болгарского языка на русский |
550 рублей |
Перевод с русского языка на болгарский |
580 рублей |
Рассчитать стоимость перевода >>
В этом году Россия и Болгария отпраздновали 135-летие установления своих дипломатических отношений. Однако спорные вопросы в политике негативно сказываются на экономике обеих стран. Одна из линий российского импорта из Болгарии были свежие фрукты и овощи, однако связи с введением санкций Россией в августе против стран Евросоюза этот вид товаров оказался под запретом. Однако этот запрет не распространяется на консервированные овощи, фрукты и соки. Поэтому, возможно, в скором времени это направление может расшириться, что приведет к резкому росту спроса на перевод этикеток с болгарского языка на русский
Другая проблема, мешающая развитию двух экономик - запрет Болгарии на строительство «Южного потока» через свою территорию. Но, не смотря на ряд проблем, в целом экономические отношения имеют положительную тенденцию.
Сегодня перевод на болгарский язык больше всего востребован в области энергетики и техники. Это связано с главной направленностью российского экспорта в Болгарию.Наша страна поставляет Болгарии нефть и продукты её перегонки, минеральное топливо, реактивные реакторы и многое другое. Снижение товарооборота между странами вызвано не политическими разногласиями, а скорее общеевропейскими кризисными проблемами.
На основании этого можно утверждать, что торговые отношения России и Болгарии в целом развиваются успешно. Санкции России не сказались на традиционных направлениях болгарского импорта. Поэтому регулярно требуются переводы с болгарского в области техники, фармацевтики.
Немного об особенностях болгарского языка.
Каждый язык имеет свои особенности, которые необходимо учитывать при выполнении перевода. Если речь идет о родственных языках, риск столкнуться с ложными друзьями переводчика увеличивается (например: болгарское слово «олово» переводиться как «свинец»). Отчасти поэтому не стоит пытаться выполнить перевод на болгарский или с него самостоятельно или же с помощью онлайн-словаря. Некоторые особенности языка имеют грамматический характер, другие стилистический. К таким можно отнести опущение местоимений, которые используются только для логического ударения. На первый взгляд соблюдение стилистики не так уж важно, ведь ошибка в ней не исказит смысл, но её необходимо соблюдать при переводе деловых писем на болгарский.
При подобном переводе важен ещё один момент: используя вежливое обращение к одному лицу, начальную букву «в» местоимения нужно капитализировать: Виe.
Как в любой сфере услуг, при заказе перевода с болгарского языка на русский можно наткнуться на мошенников или столкнуться с некачественно выполненным переводом. "Фейковые" агентства переводов исчезают после получения предоплаты или аванса. Любимый способ обмана клиента недобросовестных агентств - это накручивание объема заказа, вследствие чего вам приходиться платить больше. Еще хуже если в результате вы получаете некачественно выполненный перевод с болгарского языка. Лучший способ проверить это, обратиться в другое агентство для проведения экспертизы перевода. Наше агентство оказывает подобную услугу. Впрочем, существует ряд признаков, которые помогут вам самостоятельно определить качество выполненного перевода с русского языка на болгарский или с болгарского. Например, при переводе названий иностранных компаний в первый раз необходимо сначала дать оригинал названия, и только потом его перевод на болгарский язык.
Наше агентство переводов «Серебряный Герб» тщательно подходит к выполнению каждого заказа. Наши переводчики имеют богатейший опыт работы, кроме того, у нас есть возможность обратиться к носителям языка для выполнения вашего перевода на болгарский язык. Поэтому вы можете смело обращаться в наше бюро с переводом на любую тематику и любой сложности. Вы можете быть уверены, что он будет выполнен качественно, за разумную цену и в срок.