• Главная
  • /
  • Языки
  • /
  • Греческий
  • Перевод с греческого языка

    Греческий язык один из самых древних языков мира. На нем говорили такие великие ученые, философы и гении литературы как: Сократ, Аристотель, Эзоп, Гомер, Архимед.  Это государственный язык таких стран, как Греция и Кипр. Также на нем говорят в греческих общинах по всему миру, например в таких странах, как США, Австралия. В общей сложности на нем говорит около 15 миллионов человек. Отношения между Россией и Грецией длятся уже несколько веков.  Первые торговые контакты произошли ещё с Византийской Империей. Дипломатические же отношения были установлены в 1828, прерванные после распада Российской  Империи в 1917 году и восстановлены в 1924 году. Также Греция была одно из первых государств, которое признало Россию, после распада Советского Союза.

    Стоимость перевода, цена за 1800 знаков

    С греческого на русский

    570 рублей

    С русского на греческий

    600 рублей


    Посмотреть все цены >>

    Рассчитать стоимость перевода >>

    Сделать заказ >>

    В 2010 товарооборот между Греческой Республикой и Российской Федерацией увеличился на 22%. И это способствует росту спроса на перевод с греческого на русский.

    Как правило, наше агентство переводит уставы компаний, и договора для юридических лиц. Для частных же лиц мы переводим паспорта, разрешения, справки и иные документы личного характера.

    Из истории греческого языка.

    Существует пять этапов развития греческого языка и каждый из них наложил свой отпечаток на современный греческий язык. Стоит отметить, что существует две формы современного греческого языка: Кафарефуса – классический греческий язык, сохранившийся в художественной литературе, а также Димотика – общегреческий разговорный язык. Сегодня же наблюдается такое явление как сближение этих форм греческого языка.

    Многие феномены данного языка  носят уникальный характер, например: средний залог. Может показаться, большое количество заимствованных слов из греческого языка, могут облегчить переводчику задачу при выполнении перевода. Но при переводе подобных греческих слов довольно часто возникают проблемы, так как значение этих слов в русском языке не совпадает со значением в греческом языке. Например, слово епископ в греческом языке означает человек.

    Ещё одна сложность, связанная с переводом греческих слов, связана с их образованием. Способом, когда новое слово образуется за счёт соединения нескольких слов.В  сохранившихся трудах Гомера, встречаются слова длинной в целое предложение. Например,  для описания Фетиды — матери Ахилла было использовано слово «δυσαριστοτόκεια», которое в русском языке звучит так: «та, которая на свою беду родила лучшего». 

    При этом такой способ словообразования сохраняется в современном греческом. Например, это же слово в современном греческом выглядит так: «πικρολεβεντομάνα». Сегодня этот способ словообразования используется в других языках, таких как английский или французский, для создания новых слов. Зачастую при этом используются сами греческие слова (Например, слово «биология» < bios + logos; микроскоп < bios + logos).

    Другая особенность письменного перевода с греческого языка связана с письменностью данного языка. В современном греческом языке существует два вида письменности. В документации середины XX века встречаются греческие слова, не поддающиеся грамматики греческого языка. Чаще всего они заимствованы из турецкого языка.

    Греческие слова и их перевод нашли своё применение преимущественно в научной среде, а именно в естественных науках: физике, химии, биологии, географии, медицине.

    Возраст греческого языка оказывает влияние и на выполнение устного перевода с греческого языка. Несмотря на маленькую территорию распространения языка, он имеет огромное количество диалектов. Возможны случаи, когда на одном и том же острове Эгейского моря встречается сразу несколько диалектов. И хотя единый греческий язык понимают все греки, владеют стандартным произношением далеко не все.                 

    Несмотря на рост спроса на переводы с греческого языка на русский язык, пока на рынке наблюдается нехватка специалистов, способных выполнить его качественно. Именно поэтому при необходимости выполнить перевод с греческого языка на русский лучше обращаться в наше агентство переводов. Мы вас не подведем!  

    Рассчитать цену за перевод

    Наши клиенты