Изделия медицинского назначения
Забота о собственном здоровье – один из столпов нашей жизни. Мы обращаемся к врачам и принимаем лекарства, проходим обследования. А чтобы наши обследования были максимально точные и полные, врачи используют различные медицинские изделия( аппарат МРТ или КТ, например). Также с помощью медицинской технике нам проводят различные операции(эндороптезирование коленного сустава, ангиопластика и т.д.). Большинство подобных аппаратов сделано в других странах мира (Корея). Чтобы наши врачи точно знали как работает то или иное медизделие, прибегают к нашей помощи – перевод документации для медицинских изделий. Помимо этого, все медизделия проходят обязательную регистрацию в Росздравнадзоре с выдачей соответствующего регистрационного удостоверения, подтверждающего что изделие безопасно для пациентов. И этом случае помощь профессиональных медицинских переводчиков – необходима.
Наши цены
Усредненная цена на виды экономического перевод с английского на русский и обратно, за 1800 знаков с пробелами. |
|
Перевод досье производственной площадки SMF |
780/820 рублей за страницу |
Risk Management Report – Отчет по управлению рисками |
780/820 рублей за страницу |
Мануалы к мед.технике |
780/790 рублей за страницу |
Сертификаты происхождении, таможенные документы для ввоза образцов |
700/750 рублей за страницу |
Договора на представительство и регистрацию |
750/780 рублей за страницу |
Рассчитать стоимость перевода >>
Во исполнение положений статьи 10 Закона РФ от 07.02.92 года № 2300-1 "О защите прав потребителей" по доведению до потребителя необходимой и достоверной информации об услугах, обеспечивающей возможность их правильного выбора, «Агентство переводов Серебряный Герб» предлагает посетителям сайта обращаться к сотрудникам нашего бюро переводов за получением точной информации о сроках и стоимости вашего текста.
Регистрационное удостоверение на медицинское изделие
Регистрационное удостоверение на медицинское изделие или РУ – документ, выдаваемый Росздравнадзором в подтверждение высокого качества и безопасности для врачей, операторов и пациентов используемого медицинского оборудования и комплектующих к нему. Данный документ необходимо иметь практически всем производителям и эксклюзивным дистрибьюторам медтехники на территории Российской Федерации.
Наше агентство помогает с переводом и адаптацией всей иностранной документации на изделие. Начиная от дистрибьюторского соглашения и презентаций, заканчивая сертификатами GMP и таможенными документами.
Чем мы можем быть полезны?
На протяжении последних 10 лет наша команда плотно работает в направлении медицинских переводов, в частности в переводах документации для медицинских изделий для их дальнейшей подготовки к регистрации. За годы работы нам довелось работать с МРТ и КТ изделиями, стоматологическим оборудованием, с роботическими и роботизированными система по эндопротезированию. В нашем агентстве собралась проверенная команда переводчиков с медицинским «background», которые способны правильно истолковать и четко донести смысл документа. Наши переводы принимают в РЗН без замечаний. Одновременно можем переводить до 8 файлов для одной регистрации без потери в качестве. Используем наработанные translation memory для снижения затрат. Заверяем наши переводы у нотариуса. При необходимости привлекаем действующих врачей-тематистов для экспертной выверки и сопутствующих задач.